Path to misfortune

«Jedes Tier, somit auch la bête philosophe, strebt instinktiv nach einem Optimum von günstigen Bedingungen, unter denen es seine Kraft ganz herauslassen kann und sein Maximum im Machtgefühl erreicht; jedes Tier perhorresziert ebenso instinktiv und mit einer Feinheit der Witterung, die “höher ist als alle Vernunft”, alle Art Störenfriede und Hindernisse, die sich ihm über diesen Weg zum Optimum legen oder legen könnten (– es ist nicht sein Weg zum “Glück”, von dem ich rede, sondern sein Weg zur Macht, zur Tat, zum mächtigsten Tun, und in den meisten Fällen tatsächlich sein Weg zum Unglück).»

[Every animal, therefore la bête philosophe, too, instinctively strives for an optimum of favorable conditions under which all its force can be liberated and its maximal sensation of potency reached; every animal abhors, just as instinctively and with a fine weather that is “higher than all reason”, every sort of interference and hindrance that obstructs or could obstruct this path to the optimum (it is not of its path to “good fortune” that I am speaking, but its path to potency, to act, to the most potent action, and in most cases actually its path to misfortune.]

– Nietzsche, Zur Genealogie der Moral, III, §7.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s