Nocturno

Vieste até mim um tempo antes
dos Cristãos soarem os sinos.
O crescente lunar erguia-se no alto
como a branca sobrancelha de um velho
ou a delicada curva de um pé.

E, apesar de ainda ser noite,
quando vieste,
um arco-íris luziu no horizonte,
exibindo cores, tantas quantas
as da cauda do pavão.

– Tradução de poema de Ibn Hazm in Ibn Said al-Maghribi’s Pennants of the Champions.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s