Minha alma, um instrumento de cordas

«Meine Seele, ein Saitenspiel,
Sang sich, unsichtbar berührt,
Heimlich ein Gondellied dazu,
Zitternd vor bunter Seligkeit.
– Hörte jemand ihr zu?…»

[Minha alma, um instrumento de cordas,
canta-se ela, invisivelmente tocada,
uma secreta canção de gondoleiro,
tremendo de variegada felicidade.
– Ouviu-a alguém?…]

– Nietzsche, Venedig [“Veneza”], in “Ecce Homo”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s